Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    ban

    US /bæn/

    ・

    UK /bæn/

    B1 中級
    v.t.他動詞禁止する
    The city may ban alcohol after dark if crime doesn't decrease soon
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)禁止
    The city put a ban on drinking alcohol in the streets
    v.t.他動詞追放する
    The user was banned from the forum for violating the rules.
    n. (c./u.)名詞 (可算/不可算)(オンラインコミュニティまたはゲームへの)参加禁止
    He received a ban from the game for cheating.

    動画字幕

    ナイト (Knight)

    40:16ナイト (Knight)
    • but the hereditary lords who controlled the union did not agree and managed to ban such assemblies.

      1693年にクリスチャン5世によって現在の形で設立された

    • but the hereditary lords who controlled the Union did not agree and managed to ban such

      連邦を支配していた世襲領主たちは同意せず、そのような

    B2 中上級

    F1における偉大なイノベーション (The Greatest Innovations In Formula One)

    12:00F1における偉大なイノベーション (The Greatest Innovations In Formula One)
    • and they pressured the race organisers to ban the wing on the grounds that had blocked the view of the drivers behind him.

      彼らは、翼が後続のドライバーの視界を遮ったという理由で、レース主催者に翼を禁止するよう圧力をかけました。

    • to ban the wing on the grounds that it blocked the view of the drivers behind him. This incident
    B1 中級

    スパイに必要な資質はありますか? | BBC Ideas (Do you have what it takes to be a spy? | BBC Ideas)

    06:39スパイに必要な資質はありますか? | BBC Ideas (Do you have what it takes to be a spy? | BBC Ideas)
    • It wasn't until 1973 that the marriage ban was lifted.

      結婚が解禁されたのは1973年のことだった。

    • It wasn't until 1973 that the marriage ban was lifted.

      結婚が解禁されたのは1973年のことだった。

    B1 中級

    AI音声で卒業生を発表!2026年4月17日 (An A.I. voice will announce this school's 2026 graduates | April 17, 2026)

    10:11AI音声で卒業生を発表!2026年4月17日 (An A.I. voice will announce this school's 2026 graduates | April 17, 2026)
    • Maine is now the first state to pass a bill to temporarily ban the building of new large data centers.

      批評家たちは、大規模なデータセンターが地域の貴重な資源を奪い、電気料金などを押し上げる可能性があると主張しています。

    • Maine is now the first state to pass a bill to temporarily ban the building of new large data centers.

      メイン州は、新しい大規模データセンターの建設を一時的に禁止する法案を可決した最初の州となりました。

    B1 中級

    中国がTikTokをプロパガンダ拡散に利用する可能性 | ザ・デイリー・ショウ (China Could Use TikTok To Spread Propaganda | The Daily Show)

    04:36中国がTikTokをプロパガンダ拡散に利用する可能性 | ザ・デイリー・ショウ (China Could Use TikTok To Spread Propaganda | The Daily Show)
    • Just minutes ago, House lawmakers passed a bill that could lead to a ban of the very popular social media platform TikTok here in the United States.

      つい数分前、下院議員が、米国で大人気のソーシャルメディア・プラットフォーム「TikTok」を禁止する法案を可決した。

    • Just minutes ago, House lawmakers passed a bill that could lead to a ban of the very popular social media platform TikTok here in the United States.

      つい数分前、下院議員が、米国で大人気のソーシャルメディア・プラットフォーム「TikTok」を禁止する法案を可決した。

    B1 中級

    アメリカでプライド月間への反発 | ザ・デイリー・ショー (Pride Month Faces Backlash In America | The Daily Show)

    03:57アメリカでプライド月間への反発 | ザ・デイリー・ショー (Pride Month Faces Backlash In America | The Daily Show)
    • But if you think it can't get any pettier than a ban on rainbow bridges, there's a bar in Idaho saying, hold my heterosexual beer.

      しかし、レインボーブリッジの禁止よりくだらないことはないと思っているなら、アイダホのバーが異性愛者向けのビールを用意している。

    • That's gay." But if you think it can't get any pettier than a ban on rainbow bridges, there's a bar in Idaho saying, "Hold my heterosexual beer." An Idaho bar is offering a break from a Pride push that's being forced on Americans by declaring June to be Heterosexual Awesomeness Month.

      アイダホ州のバーが、6月を「異性愛の素晴らしさ月間」とすることで、アメリカ人に押し付けられているプライド・プッシュからの脱却を提案している。

    B1 中級

    ドナルド・トランプ対ヒラリー・クリントン - 第3回大統領討論会(字幕+ネイティブ語彙) (Donald Trump vs Hillary Clinton - Third Presidential Debate (Subtitles + your native vocabulary))

    32:31ドナルド・トランプ対ヒラリー・クリントン - 第3回大統領討論会(字幕+ネイティブ語彙) (Donald Trump vs Hillary Clinton - Third Presidential Debate (Subtitles + your native vocabulary))
    • that the fetus has no constitutional rights. You also voted against a ban on late-term

      胎児には憲法上の権利はないと。また、妊娠後期の部分的出産中絶の禁止に反対票を投じました。

    • You also voted against a ban on late-term partial birth abortions.

      なぜですか?

    B1 中級

    英語の発音練習 /æ/ vs /ʌ/ 母音 | コース#4 (Practice Your English Pronunciation /æ/ vs /ʌ/ Vowel Sounds | Course #4)

    13:33英語の発音練習 /æ/ vs /ʌ/ 母音 | コース#4 (Practice Your English Pronunciation /æ/ vs /ʌ/ Vowel Sounds | Course #4)
    • "Ban".

      そして最後に、

    • "Ban".

      練習を続けること。時間がかかる。

    B2 中上級

    SOMEとANY-完全な英文法ガイド (SOME and ANY - Complete English Grammar Guide)

    11:54SOMEとANY-完全な英文法ガイド (SOME and ANY - Complete English Grammar Guide)
    • And we can use "any" after certain verbs with a negative meaning like "forbid," "ban," and "prevent." For example, "The new rules prevent any cars from entering the city centre after 8:00 AM." "No cars are allowed." Now, let's talk about a common mistake with "some." Remember, "some" implies a limited quantity.

      また、「forbid」、「ban」、「prevent」のような否定的な意味を持つ特定の動詞の後には、「any」を使用できます。たとえば、「新しい規則により、午前8時以降、市中心部への車の乗り入れが禁止されます。」「車は許可されていません。」さて、「some」に関するよくある間違いについて話しましょう。「some」は限られた数量を意味することを忘れないでください。

    • And we can use "any" after certain verbs with a negative meaning like "forbid," "ban," and "prevent."

      また、「forbid」「ban」「prevent」のような否定的な意味を持つ動詞の後には「any」を使うことができます。例えば、「新しい規則により、午前8時以降、市内中心部への車の乗り入れは一切禁止されています。」「車は一切許可されていません。」さて、よくある「some」の間違いについて話しましょう。「some」は限られた数量を意味することを忘れないでください。

    A2 初級

    J.P.モルガンが銀行戦争に勝った方法 (How J.P. Morgan Won the Banking Wars)

    10:05J.P.モルガンが銀行戦争に勝った方法 (How J.P. Morgan Won the Banking Wars)
    • The FDIC were able to maintain financial stability without costly or politically controversial bailout, while JP Morgan were able to buy up a whole load of assets on the cheap and circumvent the FDIC's anti-monopoly regulations that would normally ban acquisitions for any bank that controls more than 10% of all deposits.

      一方、JPモルガンは、預金残高の10%以上を支配する銀行の買収を通常禁止するFDICの独占禁止規制を回避し、資産を安く買い占めることができた。

    • That would normally ban acquisitions for any bank that controls more than 10% of all deposits.

      いずれにせよ、ファースト・リパブリックの買収後、JPモルガンは今やアメリカ最大の銀行となり、何でもこなすようになった。

    B1 中級